Postado nas Categorias | Save My English

IDIOMS, O QUE SÃO ELES?

  • Share
  • Share

bed-of-roses

Sabe aquelas expressões em inglês que traduzidas literalmente não fazem sentido nenhum? Então, esses são os “idioms”, expressões idiomáticas que confundem a cabeça dos não-nativos.

Em português nós temos várias expressões idiomáticas que usamos sem perceber como elas não fazem sentido nenhum: dar com a língua nos dentes, perder a cabeça, falar pelos cotovelos, fazer tempestade num copo d’água… Se você diz que está com dor no cotovelo não quer dizer, necessariamente, que você o bateu na quina da porta. E se você perdeu a cabeça com seu amigo não quer dizer que vocês estavam passeando e de repente sua cabeça desmontou do corpo…

Quando estudamos uma nova língua são coisas assim que nos tiram do sério. Nessas horas a tradução é inimiga número um. É preciso ler além das palavras. Mas nada de pânico! Bons dicionários estão à disposição só com “idioms” e vários sites disponibilizam alguns, como vamos fazer aqui. Check them out!

1) Dormir feito pedra: To sleep like a log

Pra quem não sabe log é tronco em inglês. Ou seja, nem tente dizer para o seu amigo gringo “I slept like a stone yesterday” porque pra ele isso não faz sentido nenhum.

2) Pegar alguém com a mão na massa: To catch someone red-handed

Pegar alguém com a mão vermelha? É!

3) ficar sem graça: to lose face

Nada de perder a cabeça, perca o rosto.

4) ficar vermelho como um pimentão: to go red as a beetroot

Em inglês em vez de pimentão usamos beterraba para falar de uma situação constrangedora.

5) um mar de rosas: a bed of roses

Life is not a bed of roses.

Aqui o termo não é tão profundo quanto o nosso. No lugar de mar usamos cama. E nem tente dizer sea of roses. Pode fazer sentido pra gente, mas não é correto.

6) pagar mico: to make a fool of oneself

I made a fool of myself last night at John’s party.

7) pão-duro: tight-fisted

Tight pode ser fechado, apertado, justo. Fist é punho. Então essa até que faz sentido traduzindo literalmente.

Bem, acho que por hoje é só. Claro que poderíamos usar o site todo só pra colocar idioms aqui, mas deixa pro próximo post… E você?! Você conhece algum idiom, ou quer saber como dizer algo em inglês? Deixe seu comentário!

See you later!

Teacher Issaaf Karhawi

O CURIFÍSICA RECOMENDA:
linklogworld-of-bit-550x45

Related Posts with Thumbnails

Deixe sua opinião, participe

Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina

Divulgue-nos

120x60


125x125


Mantenha-se Informado

Receba as atualizações por e-mail. Digite-o abaixo:

visitas desde 19/01/2009
Pessoas on-line.