Sabe aquelas expressões em inglês que traduzidas literalmente não fazem sentido nenhum? Então, esses são os “idioms”, expressões idiomáticas que confundem a cabeça dos não-nativos.
Em português nós temos várias expressões idiomáticas que usamos sem perceber como elas não fazem sentido nenhum: dar com a língua nos dentes, perder a cabeça, falar pelos cotovelos, fazer tempestade num copo d’água… Se você diz que está com dor no cotovelo não quer dizer, necessariamente, que você o bateu na quina da porta. E se você perdeu a cabeça com seu amigo não quer dizer que vocês estavam passeando e de repente sua cabeça desmontou do corpo…
Quando estudamos uma nova língua são coisas assim que nos tiram do sério. Nessas horas a tradução é inimiga número um. É preciso ler além das palavras. Mas nada de pânico! Bons dicionários estão à disposição só com “idioms” e vários sites disponibilizam alguns, como vamos fazer aqui. Check them out!
1) Dormir feito pedra: To sleep like a log
Pra quem não sabe log é tronco em inglês. Ou seja, nem tente dizer para o seu amigo gringo “I slept like a stone yesterday” porque pra ele isso não faz sentido nenhum.
2) Pegar alguém com a mão na massa: To catch someone red-handed
Pegar alguém com a mão vermelha? É!
3) ficar sem graça: to lose face
Nada de perder a cabeça, perca o rosto.
4) ficar vermelho como um pimentão: to go red as a beetroot
Em inglês em vez de pimentão usamos beterraba para falar de uma situação constrangedora.
5) um mar de rosas: a bed of roses
Life is not a bed of roses.
Aqui o termo não é tão profundo quanto o nosso. No lugar de mar usamos cama. E nem tente dizer sea of roses. Pode fazer sentido pra gente, mas não é correto.
6) pagar mico: to make a fool of oneself
I made a fool of myself last night at John’s party.
7) pão-duro: tight-fisted
Tight pode ser fechado, apertado, justo. Fist é punho. Então essa até que faz sentido traduzindo literalmente.
Bem, acho que por hoje é só. Claro que poderíamos usar o site todo só pra colocar idioms aqui, mas deixa pro próximo post… E você?! Você conhece algum idiom, ou quer saber como dizer algo em inglês? Deixe seu comentário!
See you later!
Teacher Issaaf Karhawi


















